miércoles, noviembre 12, 2008

Marina Colasanti

Comparto contigo este poema en portugués, abajo viene la traducción al español.
 


Antes de virar gigante
 
 
Autora: Marina Colasanti

No tempo d'eu menina
os corredores eram longos
as mesas altas
as camas enormes.
A colher não cabia
na minha boca
e a tigela de sopa
era sempre mais funda
do que a fome.
No tempo d'eu menina
só gigantes moravam
lá em casa.
Menos meu irmão e eu
que éramos gente grande
vinda de Lilliput.
 
 
 
 
Traducción de María Teresa Andruetto (Argentina)
 
Antes de volverme gigante
 
Autora: Marina Colasanti
 
Cuando yo era chica
los corredores eran largos
las mesas altas
las camas enormes.
La cuchara no cabía
en mi boca
y el tazón de sopa
era siempre más hondo
que el hambre.
Cuando yo era chica
sólo gigantes vivían
allá en casa.
Menos mi hermano y yo
que éramos gente grande
venida de Lilliput.
 
 
Autora: Marina Colasanti nació en Asmara, Eritrea, en 1937. Hija de padres
italianos, su familia se radicó en Brasil cuando ella era aún una niña, y
allí reside desde entonces.
En 1952 ingresó en la Escuela Nacional de Bellas Artes y se especializó
en grabado en metal. Entre 1962 y 1973 desarrolló actividades
periodísticas como editora, cronista, redactora e ilustradora.
Es también traductora de textos en italiano al portugués y escribe literatura infantil y también tiene libros para adultos.
 
Traducción de María Teresa Andruetto (Argentina)
 
Es egresada de la
carrera de Letras, de la Universidad Nacional de Córdoba. Ejerció
paralelamente el periodismo y la docencia en el nivel medio y superior en
diversas instituciones. Como escritora, María Teresa Andrueto, desarrolló una vasta obra
literaria con fuerte presencia dentro del género infantil.
 
 
 


Discover the new Windows Vista Learn more!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comparte tus ideas